No exact translation found for false negative

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Ella piensa que es algún falso negativo, pero no lo es.
    , كانت تتقيأ هذا الصباح و نهداها كبيران
  • Inténtalo otra vez. Podría ser un falso negativo. - Quizás lo intentaste demasiado pronto.
    خاطئة نتيجة تكون قد ، أخرى مرة حاولي مبكرة محاولتكِ كانت !ربما
  • Sin embargo, los resultados del muestreo deben analizarse detenidamente ya que pueden obtenerse resultados falsos tanto positivos como negativos.
    بيد أن نتائج أخذ العينات تحتاج إلى تحليل يتسم بالتأني حيث يمكن أن تقع أخطاء في تحديد النتائج الموجبة والسالبة.
  • e) Intensifique sus esfuerzos para crear conciencia sobre los niños con discapacidad, en especial sus derechos, necesidades especiales y potencial, a fin de cambiar las actitudes negativas, las falsas creencias y los prejuicios generalizados en relación con ellos, iniciando y apoyando campañas públicas de información;
    (ه‍) تدعيم جهودها الرامية إلى التوعية بقضايا الأطفال المعوقين، بما فيها حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة وإمكاناتهم بغية تغيير المواقف السلبية والمعتقدات الخاطئة وأوجه التحيز السائدة ضد الأطفال المعوقين وذلك بتنظيم ودعم الحملات الإعلامية؛
  • Toma nota de la valiosa contribución que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión, particularmente a través de los medios de comunicación, incluso mediante las tecnologías de la información y las comunicaciones tales como Internet, y el pleno respeto de la libertad de buscar, recibir y difundir información, pueden aportar a la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como la prevención de los abusos contra los derechos humanos, pero lamenta que ciertos medios de difusión promuevan imágenes falsas y estereotipos negativos de individuos o grupos vulnerables y que se utilicen las nuevas tecnologías de la información y la comunicación como Internet con fines que son contrarios al respeto de los derechos humanos, en particular la violencia, la explotación y el abuso perpetrados contra mujeres y niños, y la difusión de mensajes o contenidos racistas y xenófobos;
    تسلِّم بما يمكن أن تقدمه ممارسة الحق في حرية التعبير، وبخاصة في وسائط الإعلام، بما في ذلك من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كشبكة الإنترنت، والاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، من إسهام إيجابي في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي منع انتهاكات حقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن أسفها لنقل بعض وسائط الإعلام صوراً كاذبة أو تصويراً نمطياً سلبياً لبعض الأفراد أو مجموعات الأفراد من الفئات الضعيفة، ولاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، لأغراض تتنافى مع احترام حقوق الإنسان، وبخاصة ارتكاب أعمال العنف والاستغلال والإساءة ضد النساء والأطفال ونشر الخطابات أو المواد ذات المضامين التي تنطوي على العنصرية أو كره الأجانب؛
  • Reconoce la valiosa contribución que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión, particularmente a través de los medios de comunicación, incluso mediante las tecnologías de la información y las comunicaciones tales como Internet, y el pleno respeto de la libertad de buscar, recibir y difundir información, pueden aportar a la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como la prevención de los abusos contra los derechos humanos, pero lamenta que ciertos medios de difusión promuevan imágenes falsas y estereotipos negativos de individuos o grupos vulnerables y que se utilicen las nuevas tecnologías de la información y la comunicación como Internet con fines que son contrarios al respeto de los derechos humanos, en particular la violencia, la explotación y el abuso perpetrados contra mujeres y niños, y la difusión de mensajes o contenidos racistas y xenófobos;
    تسلِّم بما يمكن أن تقدمه ممارسة الحق في حرية التعبير، وبخاصة في وسائط الإعلام، بما في ذلك من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كشبكة الإنترنت، والاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، من إسهام إيجابي في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي منع انتهاكات حقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن أسفها لنقل بعض وسائط الإعلام صوراً كاذبة أو تصويراً نمطياً سلبياً لبعض الأفراد أو مجموعات الأفراد من الفئات الضعيفة، ولاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، لأغراض تتنافى مع احترام حقوق الإنسان، وبخاصة ارتكاب أعمال العنف والاستغلال والإساءة ضد النساء والأطفال ونشر الخطابات أو المواد ذات المضامين التي تنطوي على العنصرية أو كره الأجانب؛
  • Toma nota de la valiosa contribución que el ejercicio del derecho a la libertad de expresión, particularmente a través de los medios de comunicación, incluso mediante las tecnologías de la información y las comunicaciones tales como Internet, y el pleno respeto de la libertad de buscar, recibir y difundir información, pueden aportar a la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como la prevención de los abusos contra los derechos humanos, pero lamenta que ciertos medios de difusión promuevan imágenes falsas y estereotipos negativos de individuos o grupos vulnerables y que se utilicen las nuevas tecnologías de la información y la comunicación como Internet con fines que son contrarios al respeto de los derechos humanos, en particular la violencia, la explotación y el abuso perpetrados contra mujeres y niños, y la difusión de mensajes o contenidos racistas y xenófobos;
    تسلِّم بما يمكن أن تقدمه ممارسة الحق في حرية التعبير، وبخاصة في وسائط الإعلام، بما في ذلك من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كشبكة الإنترنت، والاحترام الكامل لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، من إسهام إيجابي في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي منع انتهاكات حقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن أسفها لنقل بعض وسائط الإعلام صوراً كاذبة أو تصويراً نمطياً سلبياً لبعض الأفراد أو مجموعات الأفراد من الفئات الضعيفة، ولاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، لأغراض تتنافى مع احترام حقوق الإنسان، وخاصة ارتكاب أعمال العنف والاستغلال والإساءة ضد النساء والأطفال ونشر الخطابات أو المواد ذات المضامين التي تنطوي على العنصرية أو كره الأجانب؛